vineri, 8 iunie 2012

Franz Kafka

Up in the Gallery

If some frail tubercular lady circus rider were to be driven in circles around and around the arena for months and months without interruption in front of a tireless public on a swaying horse by a merciless whip-wielding master of ceremonies, spinning on the horse, throwing kisses and swaying at the waist, and if this performance, amid the incessant roar of the orchestra and the ventilators, were to continue into the ever-expanding, gray future, accompanied by applause, which died down and then swelled up again, from hands which were really steam hammers, perhaps then a young visitor to the gallery might rush down the long staircase through all the levels, burst into the ring, and cry “Stop!” through the fanfares of the constantly adjusting orchestra.

But since things are not like that—since a beautiful lady, in white and red, flies in through curtains which proud men in livery open in front of her, since the director, with the devotion of an animal, seeks her eyes, breathes in her direction, and, as a precaution, lifts her up on the dapple-gray horse, as if she were his granddaughter, the one he loved more than anything else, as she starts a dangerous journey, but he cannot decide to give the signal with his whip and finally, controlling himself, gives it a crack, runs right beside the horse with his mouth open, follows the rider’s leaps with a sharp gaze, hardly capable of comprehending her skill, tries to warn her by calling out in English, furiously castigating the grooms holding hoops, telling them to pay the most scrupulous attention, and begs the orchestra, with upraised arms, to be quiet before the great somersault, finally lifts the small woman down from the trembling horse, kisses her on both cheeks, and considers no public tribute adequate, while she herself, supported by him, high on the tips of her toes, with dust swirling around her, arms outstretched and little head thrown back, wants to share her luck with the entire circus—since this is how things are, the visitor to the gallery puts his face on the railing and, sinking into the final march as if into a difficult dream, weeps, without realizing it.

miercuri, 6 iunie 2012

(va veni)

va veni o vreme când vom dormi
liniştiţi în grota noastră,
când îţi voi lua picioarele în braţe
şi-ţi voi aşeza tălpile în pieptul meu
(e cale lungă de la inima mea până la
inima mea)

şi-apoi va trece acea vreme şi va veni
o alta când de sus vor cădea stropi reci,
încet-încet găurindu-ne pieile, o vreme
când vom fi frumoşi ca nişte zei în piatră
în care nimeni nu a crezut

ne vom scula
şi vom pluti
şi vom sufla
şi vom împrăştia duhoarea din marginea peşterii

şi vom acoperi pământul mort,
iar acesta ne va slăvi.

frumoşi, neîndurători ce suntem.

(e cale lungă de la inima ta până la inima ta,
când dormi noaptea şi
îţi aşez tălpile în pieptul meu –
din când în când se-mpiedică-n ceruri zeii).

marți, 5 iunie 2012

Gabriela Negreanu

Pe vreme de noapte

adâncul nu este dublu, ai decis
tu, retezând dintr-o mişcare ceea ce
părea a-ţi contrazice teoria, adică
adâncul: crispare
         şi zâmbet, nemişcare
         şi curgere, energie şi spaimă şi
întuneric şi tremurare, obscuritatea
crescând orb spre lumină din însăşi
nu este dublu, ai decis tu

ca o floare care pe vreme de noapte
şi-ar abandona